上海翻譯公司_專(zhuān)業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 成功案例 » 歐姆龍
歐姆龍
  

成立日               200371

資本金               50億日元

營(yíng)業(yè)額               624億日元(20123月末為止)

員工人數(shù)             4,492 20123月末為止)

總公司地址           617-0002 京都府向日市寺戶町九之坪53番地

研究開(kāi)發(fā)網(wǎng)點(diǎn)2    (京都,中國(guó)大連)

生產(chǎn)處網(wǎng)點(diǎn)3      (松阪,中國(guó)大連,越南)

國(guó)內(nèi)營(yíng)業(yè)網(wǎng)點(diǎn)8    (札幌、仙臺(tái)、東京、名古屋、大阪、廣島、高松、福岡)

海外營(yíng)業(yè)處網(wǎng)點(diǎn)11 (美國(guó)、荷蘭、德國(guó)、英國(guó)、法國(guó)、新加坡、中國(guó)、墨西哥、
巴西、阿根廷、印度

歐姆龍不斷將領(lǐng)先的革新技術(shù)應(yīng)用于專(zhuān)業(yè)醫(yī)療領(lǐng)域,無(wú)論在病房、體檢室、手術(shù)室還是門(mén)診處,歐姆龍的產(chǎn)品無(wú)處不在。 除了致力于電子血壓計(jì)“示波法”的普及,歐姆龍針對(duì)“血管硬化及堵塞”等癥狀,不斷開(kāi)發(fā)出協(xié)助醫(yī)療診斷的檢測(cè)儀及技術(shù), 如“循環(huán)動(dòng)態(tài)變化推測(cè)技術(shù)”、“無(wú)創(chuàng)傷中心血壓測(cè)量技術(shù)”等。

歐姆龍的多參數(shù)病人監(jiān)護(hù)儀獨(dú)有HASTE技術(shù),可以迅速檢測(cè)出患者循環(huán)系統(tǒng)的細(xì)微變化,為全球醫(yī)療監(jiān)護(hù)帶來(lái)安全與安心。

動(dòng)脈硬化的即時(shí)診斷與治療,可以減少疾病的發(fā)生機(jī)率。歐姆龍動(dòng)脈硬化檢測(cè)系統(tǒng)VP1000,通過(guò)脈波的傳播速度(PWV ,上臂和踝關(guān)節(jié)的血壓比值(ABI)與動(dòng)脈疏通狀況,便可簡(jiǎn)便地測(cè)出動(dòng)脈硬化的狀況。

歐姆龍關(guān)注醫(yī)療領(lǐng)域的日新月異。2007年歐洲高血壓會(huì)議將中心動(dòng)脈血壓測(cè)量加入高血壓管理的指標(biāo)。 而歐姆龍?jiān)缭趲啄昵熬鸵崖氏乳_(kāi)發(fā)出無(wú)創(chuàng)方法檢測(cè)中心動(dòng)脈壓的評(píng)估系統(tǒng)HEM-9000AI,其準(zhǔn)確性及便捷性得到臨床實(shí)驗(yàn)的認(rèn)可。

歐姆龍的家用電子血壓計(jì)占到了全球市場(chǎng)約60%的份額,這與生產(chǎn)技術(shù)的革新以及生產(chǎn)線的革新是分不開(kāi)的。 如今,歐姆龍的年生產(chǎn)量已超過(guò)800萬(wàn)臺(tái),滿足不斷增長(zhǎng)的市場(chǎng)需求。

歐姆龍健康醫(yī)療事業(yè)于2004年獲得了ISO9001國(guó)際規(guī)格認(rèn)證和ISO13485醫(yī)療器械設(shè)備品質(zhì)管理認(rèn)證。 此外,歐姆龍松阪也于1995年獲得ISO9002、1999年獲得ISO9001、2003年獲得ISO13485認(rèn)證。歐姆龍大連于1996年獲得ISO9002、2004年獲得ISO9001ISO13485認(rèn)證。

宇譯上海翻譯公司目前為止為電子行業(yè)內(nèi)許多知名跨國(guó)銀行、各大連鎖店、制造生產(chǎn)廠商、技術(shù)研究所翻譯過(guò)與電子相關(guān)的合同、合作協(xié)議、委托協(xié)議等文件。同時(shí),也為各種類(lèi)型的展會(huì)、陪同、談判和商洽等現(xiàn)場(chǎng)提供過(guò)專(zhuān)業(yè)的口譯服務(wù)。

宇譯上海翻譯公司提供的商務(wù)口譯范圍有:會(huì)議商務(wù)口譯、技術(shù)商務(wù)口譯、金融商務(wù)口譯、旅游商務(wù)口譯、合同商務(wù)口譯、貿(mào)易商務(wù)口譯、工程商務(wù)口譯、法律商務(wù)口譯、醫(yī)學(xué)商務(wù)口譯、陪同商務(wù)口譯、會(huì)談商務(wù)口譯、接待商務(wù)口譯、考察商務(wù)口譯、電話商務(wù)口譯、投資商務(wù)口譯、證券商務(wù)口譯、建筑工程商務(wù)口譯、機(jī)械化工商務(wù)口譯、商業(yè)商務(wù)口譯、項(xiàng)目商務(wù)口譯、營(yíng)銷(xiāo)商務(wù)口譯、策劃商務(wù)口譯、環(huán)保商務(wù)口譯、展會(huì)商務(wù)口譯、財(cái)政商務(wù)口譯、陪同商務(wù)口譯、工廠參觀商務(wù)口譯等。

德語(yǔ)合同范文:

§ 1 Auftrag

Anlässlich der Suche eines (genaue Beschreibung des Auftragsobjekts) ………………………

………………………………………………………………………………………………………………………………….

beauftragt der Kunde den Makler, die Gelegenheit zum Abschluss eines Vertrags nachzuweisen oder einen abschlusswilligen Vertragspartner zu vermitteln.

Bereich der Preisvorstellung für das Auftragsobjekt: ca: EURO …………………………………………

§ 2 Provision

Der Kunde verpflichtet sich, bei Abschluss des Vertrags eine einmalige Maklerprovision in Höhe von …………………. % zuzüglich der gesetzlichen Mehrwertsteuer aus dem Gesamtentgelt für das Auftragsobjekt an den Makler zu zahlen.

Die Provision wird bei Vertragsschluss fällig. Als Vertragsabschluss gilt im Falle des Grundstückserwerbs die Beurkundung des Kaufvertrages.

§ 3 Verbot der Weitergabe von Daten

Der Makler hat Kenntnisse, insbesondere über Auftragsobjekt und Auftraggeber, vertraulich zu behandeln, soweit er die Kenntnisse im Zusammenhang mit diesem Auftrag erhält.

Gibt der Kunde vertraulich Angebotsdaten, insbesondere über ihn angebotene Kaufobjekte oder über Verkaufsinteressenten, an Dritte weiter, so verstößt er gegen seine Vertragspflichten. Kommt es auf Grund der Weitergabe zu einem Vertragsabschluss, ist der Kunde in Höhe der vereinbarten Provision pauschal schadensersatzpflichtig, wenn er nicht den Nachweis erbringt, dass kein oder lediglich ein geringerer Schaden entstanden ist.

*) Bitte beachten Sie den Benutzerhinweis !

§ 4 Haftungsausschluss für übermittelte Daten
für inhaltliche Richtigkeit

Der Makler weist darauf hin, dass die Haftung hinsichtlich der inhaltlichen Richtigkeit der übermittelten Daten des Kaufobjekts auf grobe Fahrlässigkeit oder vorsätzliches Handeln beschränkt ist.

§ 5 Informationspflichten

Der Kunde verpflichtet sich, ihm bereits vorher bekannte Angaben über ein Auftragsobjekt binnen 14 Tagen zurückzuweisen und dem Makler mitzuteilen, wie und wann er die Kenntnis vorher erlangt hat.

Der Makler hat dem Kunden alle Informationen zu geben, die für seine Entscheidung über den Abschluss des Vertrags von Bedeutung sein können, ist aber nicht verpflichtet, zur Erlangung von Informationen besondere Nachforschungen anzustellen.

Der Makler bemüht sich, den Kunden auch nach Vertragsbeendigung über Angebote zu informieren.

§ 6 Kündigung

Diese Vereinbarung kann von jeder Partei schriftlich unter Einhaltung einer Frist von ………………….. Wochen/Monaten gekündigt werden. Ohne vorherige Kündigung endet dieser Vertrag spätestens am …………………..

§ 7 Sofortige Vollstreckbarkeit

Der Kunde verpflichtet sich für den Fall des Abschlusses eines Kaufvertrages, in den Vertrag eine Klausel aufzunehmen, wonach er sich verpflichtet, der sofortigen Zwangsvollstreckung in sein gesamtes Vermögen in Höhe der Provision wie im notariellen Kaufvertrag angegeben, zu Gunsten des Maklers zuzustimmen.

§ 8 Schlussbestimmungen

Etwaige Abreden und Nebenabreden zu diesem Vertrag wurden nicht getroffen.

(2) Die Unwirksamkeit einer Bestimmung lässt die Wirksamkeit der übrigen Bestimmungen dieses Vertrages unberührt.

—————————————– —————————————-
Ort / Datum Ort / Datum

—————————————– —————————————-
(Unterschrift des Kunden) (Unterschrift des Maklers)

上海宇譯翻譯公司一直以來(lái)堅(jiān)持質(zhì)量至上,為客戶提供人性化服務(wù),建立完善的流程管理體系,為如歐姆龍的電子行業(yè)公司提供過(guò)優(yōu)質(zhì)的翻譯服務(wù),專(zhuān)業(yè)同傳口譯和文件資料筆譯的質(zhì)量和服務(wù)水平贏得客戶一致好評(píng)。

更多宇譯上海翻譯公司同傳口譯案例,請(qǐng)點(diǎn)擊http://sinclairceasar.com/kytc_kyal.html  

更多宇譯上海翻譯公司資料筆譯案例,請(qǐng)點(diǎn)擊http://sinclairceasar.com/zlby_byal.html  

歡迎您致電宇譯翻譯公司客服熱線400-888-2116,或發(fā)送電子郵件至宇譯公司郵件組: Team8@masterfy.com   咨詢各語(yǔ)種翻譯和本地化等服務(wù)事宜。

更多>>翻譯組合

97精品国产一区二区三区