上海翻譯公司_專(zhuān)業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 科技英語(yǔ)教學(xué)就是結(jié)合專(zhuān)業(yè)嗎
科技英語(yǔ)教學(xué)就是結(jié)合專(zhuān)業(yè)嗎
http://sinclairceasar.com 2014-01-06 12:35 上海翻譯公司
     很多朋友都存在著一個(gè)困惑:EST教學(xué)與我們過(guò)去所說(shuō)的結(jié)合專(zhuān)業(yè)是不是一回事呢?標(biāo)書(shū)翻譯公司覺(jué)得,如果把EST教學(xué)等同于結(jié)合專(zhuān)業(yè),就會(huì)存在片面性。
    因?yàn)榭萍加⒄Z(yǔ)作為英語(yǔ)的一種語(yǔ)體,雖然目前還不能自成為與普通英語(yǔ)完全不同的“獨(dú)立語(yǔ)言’,但它畢競(jìng)在很多方面都有自己的持點(diǎn)。
所謂“結(jié)合專(zhuān)業(yè)問(wèn)題,是相對(duì)“打基礎(chǔ)問(wèn)題”而提出來(lái)的,也是我國(guó)公共外語(yǔ)教學(xué)中長(zhǎng)期爭(zhēng)論,而始終沒(méi)有很好解決的一個(gè)老問(wèn)題。那種認(rèn)為“科技英語(yǔ)沒(méi)有什么了不起,只要懂得科技專(zhuān)業(yè),突擊一下專(zhuān)業(yè)詞匯就行了”的觀點(diǎn),正是完全將科技英語(yǔ)與“結(jié)合專(zhuān)業(yè)”等同起來(lái)的片面著法,所以是完全錯(cuò)誤的。
    事實(shí)上,科技英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)該從一開(kāi)始就逐漸反映出它自身的特點(diǎn)。我們不應(yīng)該將結(jié)合專(zhuān)業(yè)當(dāng)成它的唯一標(biāo)志,科技英語(yǔ)的關(guān)健不在科技內(nèi)容上,而是在語(yǔ)言結(jié)構(gòu)上。所以過(guò)早結(jié)合專(zhuān)業(yè),不但對(duì)科技英語(yǔ)教學(xué)不利,反而多了一只攔路虎,所以是十分有害的。
 
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

97精品国产一区二区三区