上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 從事口譯之前需要做什么準(zhǔn)備
從事口譯之前需要做什么準(zhǔn)備
http://sinclairceasar.com 2014-03-28 15:15 上海翻譯公司
   隨著國(guó)際市場(chǎng)上溝通交流逐漸頻繁,導(dǎo)致口譯市場(chǎng)日益繁榮。各國(guó)對(duì)口譯人才、外語(yǔ)導(dǎo)游、譯審、編輯、術(shù)語(yǔ)翻譯、等的需求越來(lái)越嚴(yán)重,致使大部分學(xué)生開(kāi)始涌入口譯市場(chǎng),很多人都選擇了口譯專業(yè),希望從事口譯工作。如果你也想從事口譯工作的話就應(yīng)該早早準(zhǔn)備,下面這篇文章是有關(guān)從事口譯工作之前需要的準(zhǔn)備工作。希望對(duì)想從事這個(gè)行業(yè)的同學(xué)有所幫助。
  1.大量的閱讀,特別是非母語(yǔ)類閱讀:每天閱讀高質(zhì)量報(bào)紙,并且至少堅(jiān)持一年。認(rèn)真仔細(xì)地閱讀優(yōu)質(zhì)新聞雜志。
  2. 收看收聽(tīng)你正在學(xué)習(xí)語(yǔ)言的最新時(shí)事電視新聞、廣播新聞和播客:別只聽(tīng)新聞內(nèi)容,還要有所分析,隨時(shí)了解最新時(shí)事和問(wèn)題,錄下新聞節(jié)目和訪談,以便日后細(xì)聽(tīng)。
  3.去非母語(yǔ)的國(guó)家生活:推薦至少呆上半年至一年時(shí)間,與母語(yǔ)為你的非母語(yǔ)的人生活,或者經(jīng)常跟他們進(jìn)行交流。參加非母語(yǔ)類相關(guān)內(nèi)容的課程(例如:管理學(xué)),而不是純語(yǔ)言類的課程。
  4. 學(xué)習(xí)經(jīng)濟(jì)、歷史、法律、國(guó)際政治以及科學(xué)概念和原理方面的知識(shí):強(qiáng)化你在某一專業(yè)領(lǐng)域的知識(shí)。
  5. 強(qiáng)化你的寫(xiě)作和研究技能;多參加創(chuàng)新型的寫(xiě)作課(關(guān)于新聞寫(xiě)作、公文類寫(xiě)作的課程),這樣你才能了解新聞文體、聯(lián)合國(guó)文體、法律文體等等,用非母語(yǔ)手寫(xiě)抄下課本的節(jié)選和期刊的文摘。
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

97精品国产一区二区三区