上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 同聲傳譯中有什么特殊技能
同聲傳譯中有什么特殊技能
http://sinclairceasar.com 2014-03-28 15:20 上海翻譯公司
   我們?cè)?a href="http://sinclairceasar.com/kytc_xx-63.html">同聲傳譯行業(yè)里經(jīng)??梢月牭玫揭幻胨季S這個(gè)詞,一秒思維是一種特殊的技能,我們?cè)趺磥砝斫膺@個(gè)一秒思維呢,一秒思維又是什么呢,經(jīng)過北京口譯同傳翻譯公司的整理和總結(jié),給一秒思維下了個(gè)很好的定義,下面就讓我們一起來研究一下。
  同聲傳譯里的一秒思維指兩種能力:首先是譯員經(jīng)過培訓(xùn)能夠控制大腦對(duì)于一個(gè)單詞,或者詞組如何轉(zhuǎn)換成譯入語的思考時(shí)間一般不超過一秒鐘。即一邊聽接下來的內(nèi)容,另一邊還在思考上一個(gè)內(nèi)容這種分腦使用的持續(xù)時(shí)間不超過一秒鐘。一秒鐘內(nèi)想不出解決方案馬上就拋棄上一個(gè)內(nèi)容,集中腦力聽下面的話。這叫做“有疑便扔”,即凡是一秒之內(nèi)沒有解決方案者馬上就扔掉不管,繼續(xù)聽、譯接下來的話。如果不能果斷的扔掉有疑之處而繼續(xù)思考,則勢(shì)必影響接下來幾個(gè)單詞的聽,導(dǎo)致大腦負(fù)荷過重而漏聽以至于漏聽后來本來會(huì)譯的內(nèi)容,得不償失。對(duì)于上個(gè)內(nèi)容的思考時(shí)間過長,乃至于聽下一個(gè)內(nèi)容的腦力不夠?qū)е侣牪欢?,甚至沒聽見是同傳時(shí)遺漏內(nèi)容的最主要原因之一。
  同傳譯員必須能夠完全、自如的控制自己的大腦運(yùn)作方式,在開口同傳前還是普通人的思維,可以花幾秒鐘想一想說的詞或者內(nèi)容。但是一但開口同傳就即刻進(jìn)入一秒思維狀態(tài),并且在做同傳的整個(gè)時(shí)間段里保持這種狀態(tài)。
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

97精品国产一区二区三区