上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 商務(wù)英語(yǔ)口譯有哪些特性技巧
商務(wù)英語(yǔ)口譯有哪些特性技巧
http://sinclairceasar.com 2014-03-28 15:27 上海翻譯公司
    上海宇譯翻譯有限公司以口譯作為研究視角,著重探討了商務(wù)英語(yǔ)口譯的特性,并指出要成為一名合格的專業(yè)口譯人員所應(yīng)具備的各項(xiàng)素質(zhì)。突出強(qiáng)調(diào)了專業(yè)知識(shí)的重要性,并提供了具體口譯實(shí)踐中可借鑒的若干方法和技巧。
  一、口譯是一種通過(guò)聽(tīng)取和解析來(lái)源語(yǔ)(source language)所表達(dá)的信息,隨即將其轉(zhuǎn)譯為目標(biāo)語(yǔ) (target language)語(yǔ)言符號(hào),進(jìn)而達(dá)到傳遞信息之目的的交際活動(dòng)。同筆譯相比,口譯的突出特點(diǎn)是一種即席性較強(qiáng)的語(yǔ)言符 號(hào)轉(zhuǎn)碼活動(dòng)。譯出語(yǔ)和譯入語(yǔ)交替成為來(lái)源語(yǔ)和目標(biāo)語(yǔ),譯員在譯碼與編碼時(shí)必須熟練、敏捷地轉(zhuǎn)換語(yǔ)言符號(hào)。
  二、商務(wù)口譯的特點(diǎn)及商務(wù)口譯人員應(yīng)具備的素質(zhì) 商務(wù)口譯是口譯中頗具代表性的呈雙向式交流的語(yǔ)言交際行為,同其它行業(yè)的口譯一樣,它也是一項(xiàng)跨語(yǔ)言(cross-linguistic)、跨國(guó)界(cross-border)、跨文化(cross-cultural)的交際活動(dòng),它不僅是一個(gè)語(yǔ)言轉(zhuǎn)化的過(guò)程,還是大商務(wù)環(huán)境下推進(jìn)商務(wù)各方相互理解與溝通、發(fā)展國(guó)際交流與合作的過(guò)程。
  商務(wù)口譯中會(huì)遇到各式各樣的問(wèn)題,在這里,暫先從三個(gè)方面來(lái)探討如何進(jìn)行商務(wù)口譯的實(shí)踐活動(dòng)。
  1.準(zhǔn)備工作  這一項(xiàng)工作主要是結(jié)合口譯的題材和內(nèi)容盡量收集各種有關(guān)的詞匯、專業(yè)術(shù)語(yǔ)。
  2.詞匯處理  商務(wù)英語(yǔ)中所特有的專業(yè)術(shù)語(yǔ)和專有名稱,與日常生活中常用的詞義完全不同。
  3.模糊信息處理   口譯中模糊信息(fuzzy message),指的是詞語(yǔ)所指范圍邊界的不確定性。商務(wù)口譯者中所遭遇的模糊表達(dá)信息比較多,如何處理模糊信息,對(duì)于實(shí)現(xiàn)準(zhǔn)確、流暢、快捷的口譯效果起著重要的作用。
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

97精品国产一区二区三区