上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 黃浦翻譯公司 信息重組法巧妙翻譯德語
黃浦翻譯公司 信息重組法巧妙翻譯德語
http://sinclairceasar.com 2014-04-09 16:23 上海翻譯公司
    因?yàn)榈聺h兩種語言在思維習(xí)慣與語言結(jié)構(gòu)上的不同特點(diǎn),必要時(shí)還需在語段內(nèi)部和語段之間盡心適當(dāng)?shù)恼{(diào)整,機(jī)進(jìn)行信息重組,使之符合漢語的思維與表達(dá)習(xí)慣。那何謂信息重組呢?黃浦翻譯公司總結(jié)如下:
  信息重組指的是在語段內(nèi)部根據(jù)漢語的思維習(xí)慣與語言結(jié)構(gòu)特點(diǎn),對(duì)語段內(nèi)的信息表達(dá)順序進(jìn)行必要的調(diào)整,重新組合起來,以便使中國讀者容易理解。語段內(nèi)部的信息重組,上海宇譯翻譯有限公司主要是從以下兩個(gè)方面進(jìn)行考慮的:
 ?。ㄒ唬┧季S習(xí)慣,邏輯順序
  語段的邏輯連貫,主要靠連接詞語和句法手段的使用以及詞句有序排列。語言是思維的工具,思維習(xí)慣的差異會(huì)影響語言的表達(dá)順序;同時(shí),漢語和德語在句法上差別很大,漢語多意合結(jié)構(gòu),德語多形合結(jié)構(gòu)。因而,德漢語段中的邏輯推進(jìn)層次會(huì)有所不同。這就要求黃浦翻譯公司的譯者在句子的結(jié)構(gòu)與排列順序方面做一些必要的調(diào)整。
  (二)語言結(jié)構(gòu),啟承關(guān)聯(lián)
  由于德語句法結(jié)構(gòu)的形合特點(diǎn),一個(gè)句子可以同時(shí)與多個(gè)并列的同類句子成分發(fā)生關(guān)系。有時(shí),每個(gè)這樣的同類句子成分都各自構(gòu)成一個(gè)要點(diǎn),逐一分行排列,全部列完之后在下一行再接上句子的剩余部分。而且,有時(shí)每個(gè)并列的句子成分都很長,甚至構(gòu)成一個(gè)并不算短的自然段。因而就形成了一些科技德語中特有的跨句之句。這種句中包句、句中包段的長句,閱讀起來并不困難,由于其逐一分行、分段排列,其句子結(jié)構(gòu)也能一目了然。
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

97精品国产一区二区三区