上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 交傳口譯公司會遭遇無法掌控的狀況
交傳口譯公司會遭遇無法掌控的狀況
http://sinclairceasar.com 2014-06-03 11:47 上海翻譯公司
  口譯工作不但需要專業(yè)性的知識,而且在正式翻譯前還要做好前期的準(zhǔn)備工作,包括會議背景,會議內(nèi)容,專業(yè)詞匯等等 ,但是,及時你之前準(zhǔn)備再怎么充分,還是有可能在最后一刻出現(xiàn)崩盤的時候,所以,交傳口譯公司需要學(xué)會臨場應(yīng)變,讓 自己的心理素質(zhì)更加的強(qiáng)大。
  有時候難免因?yàn)樽陨碓蛟斐慑e誤,例如沒有聽清楚,或是聽清卻不會翻譯,以及譯錯的情況。這種情況其實(shí)是譯者自身 所造成的。但我們的譯員首先一定要鎮(zhèn)靜,千萬不要慌亂,或者出現(xiàn)卡殼,講話變得吞吞吐吐。微笑,一定要練習(xí)微笑,這 是我們最有效的武器。其次再找到一些應(yīng)對方法加以應(yīng)對。
  還有一種可能性是由發(fā)言者導(dǎo)致的錯誤。例如演講者語無倫次,說錯話,或者語言不得體的情況。我們的譯員一定要進(jìn)行 補(bǔ)救,如果其說話邏輯混亂,我們的譯員就一定要對原文進(jìn)行梳理,分清層次,抓住關(guān)鍵部分,省去那些啰嗦部分,這很重 要。
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

97精品国产一区二区三区