上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 商務(wù)口譯公司同傳遭遇各抒己見(jiàn)
商務(wù)口譯公司同傳遭遇各抒己見(jiàn)
http://sinclairceasar.com 2014-06-20 16:45 上海翻譯公司
   同傳過(guò)程中每每都能碰到問(wèn)題,在有的問(wèn)題中遭遇到哪些問(wèn)題最令人抓狂?想必很多翻譯人員會(huì)異口同聲的回答:說(shuō)話的時(shí)候邏輯混亂、念稿、語(yǔ)速太快。
  根據(jù)商務(wù)口譯公司的經(jīng)驗(yàn),一個(gè)人在即席發(fā)言的時(shí)候,單位時(shí)間中的有效信息傳遞速度幾乎是相等的。語(yǔ)速快的人通常是在不斷地重復(fù)而已。只有在少數(shù)情況除外,就是某些人士,因?yàn)閷?duì)于某一內(nèi)容太過(guò)熟稔,不用思考張口而出,語(yǔ)義的表達(dá)速度會(huì)快于常人。
  而視譯,或稱為有稿同傳,通常會(huì)給我?guī)?lái)一些意想不到的麻煩。某種程度上來(lái)說(shuō),假如演講者很有演講技巧,對(duì)于演講的語(yǔ)速語(yǔ)調(diào)把握到位,有原稿在手的確要容易很多。但是在實(shí)際的工作中,這種情況非常罕見(jiàn)。
  在同傳的時(shí)候,我有時(shí)感覺(jué)演講者的情緒對(duì)我自己的情緒也有影響。如果演講者緊張,我也能夠感受到,并且也因此受到影響。最理想的狀況就是遇見(jiàn)一位優(yōu)秀的演講者,邏輯清晰、語(yǔ)音標(biāo)準(zhǔn)、自信而放松。
  講來(lái)講去,給同傳制造困難的其實(shí)并非演講的模式,關(guān)鍵還是在于演講本身,也可以說(shuō)是演講者本人。一個(gè)激勵(lì)人心的好的演講者,能夠調(diào)動(dòng)全場(chǎng)人的熱情。
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

97精品国产一区二区三区