上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 選擇會議口譯公司不能盡撿便宜的來
選擇會議口譯公司不能盡撿便宜的來
http://sinclairceasar.com 2014-06-24 15:33 上海翻譯公司
     中國人買東西總是喜歡挑來挑去,貨比三家的習慣傳承了很長一段時間,無疑是省錢的一種有效途徑。但是不得不說,并非任何事物都可以通過這種方式進行選擇的,一些客戶在選擇翻譯公司時如同買菜似的比來比去,最后價格最優(yōu)者勝任。究其原因大概源于中國意識上還未將翻譯看成是一項專業(yè)服務。
  中國翻譯協(xié)會的網站上,有一篇文章專門對翻譯服務的購買標準進行了簡單說明:一是原稿是一份合同、使用手冊、服藥說明、銷售宣傳單、一組網頁,還是一份財務報告?二是譯者所需的專業(yè)知識。諳熟醫(yī)學技術的譯者未必精通財務、可持續(xù)發(fā)展或等離子熔合等方面資料的翻譯。
  在中國,讓人尷尬的情況還有,在翻譯結束后,某位相關人員可能想起要改幾個字,然后要求半天或一天后交稿。但事實上,會議口譯公司人員所要完成的并非是修改相應的幾個字,而需要重新通讀文章或書籍,把涉及到的不合理的地方全部改掉。
相關新聞信息

更多>>翻譯組合

97精品国产一区二区三区