上海翻譯公司_專(zhuān)業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 會(huì)議口譯公司談駕照翻譯應(yīng)小心的問(wèn)題
會(huì)議口譯公司談駕照翻譯應(yīng)小心的問(wèn)題
http://sinclairceasar.com 2014-07-02 15:58 上海翻譯公司
   在車(chē)管所我們有時(shí)會(huì)看到,在國(guó)際駕照翻譯更換時(shí)出現(xiàn)很多的弊端,早成這種事情的原因是駕照翻譯時(shí)用詞不準(zhǔn)確造成的,會(huì)議口譯公司認(rèn)為駕照翻譯是很多翻譯公司都承接的翻譯業(yè)務(wù)之一,駕照翻譯對(duì)于翻譯公司來(lái)說(shuō)是很平常的翻譯任務(wù)。就駕照翻譯來(lái)講,整個(gè)模塊都是一樣的,因此在翻譯的過(guò)程中,一些譯員為了省事就會(huì)直接的套用模板來(lái)進(jìn)行整個(gè)國(guó)外駕照的翻譯,唯一不同的地方也僅僅是姓名、 性別、日期而已。
  會(huì)議口譯公司根據(jù)多年的翻譯經(jīng)驗(yàn),指出國(guó)際駕照翻譯時(shí)候可能出現(xiàn)的問(wèn)題,需要小心的地方有:
  第一、“&”是“和”的意思
  第二、性別應(yīng)翻譯為M/F或Gender、Sex, 不能直譯為M(ale)&F(emale)”; 性別只能選其一,換成“/”是必要的。
  第三、day和date中,前者是“天”,僅含有“幾月幾日”的意思,而后者是“日期”,涵蓋了“年”的概念,birthday(生日)哪年都有,但date單指一年。
  第四、如果為初次領(lǐng)證,應(yīng)翻譯為 “Issued Date”,而不是“Issue Date”.
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

97精品国产一区二区三区