上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 上海浦東翻譯公司淺析法律翻譯的語(yǔ)言特色
上海浦東翻譯公司淺析法律翻譯的語(yǔ)言特色
http://sinclairceasar.com 2014-07-07 15:57 上海翻譯公司
     作為法律語(yǔ)言學(xué)主要研究?jī)?nèi)容之一的法律翻譯,包括口譯和筆譯,在國(guó)內(nèi)、國(guó)際社會(huì)生活中將起日益重要的作用。法律翻譯工作除了對(duì)譯員及相關(guān)的條件提出較高的要求外,還受制于法律語(yǔ)言本身的特點(diǎn)。法律翻譯中與法律語(yǔ)言相關(guān)的問題的解決無(wú)疑會(huì)提高翻譯的質(zhì)量。
  1.1 法律翻譯的本質(zhì)
  由于普通翻譯的作用和對(duì)社會(huì)生活的影響,由于法律對(duì)人們社會(huì)生活的影響,人們對(duì)法律翻譯的重要性似乎不難形成一致的看法,但如果人們從法律翻譯的本質(zhì)進(jìn)一步探究,上海浦東翻譯公司意識(shí)到法律翻譯是一種由譯員為主的各種因素交互作用的交際過程,是譯員進(jìn)行主動(dòng)決策的過程,是譯員在既定的框架內(nèi)創(chuàng)新的主動(dòng)思維過程;就會(huì)意識(shí)到法律翻譯的重要性不僅在于譯員將法律文本轉(zhuǎn)換成不同的語(yǔ)言,譯員也不是被動(dòng)的中介人。
  1.2 基本原則
  法律翻譯除了遵守普通翻譯的一些原則以外也應(yīng)該遵守特定的原則,這是由于法律翻譯的法律框架所決定的。法律的最重要準(zhǔn)則是公正性,因此法律翻譯也必須體現(xiàn)這一原則。
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

97精品国产一区二区三区