上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 商務(wù)口譯韓語的學(xué)習(xí)方法
商務(wù)口譯韓語的學(xué)習(xí)方法
http://sinclairceasar.com 2014-09-16 11:30 商務(wù)口譯

商務(wù)口譯是現(xiàn)在社會非常需求的一部分,因為現(xiàn)在的國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易往來越來越頻繁,商務(wù)口譯自然是要用上的,現(xiàn)在中韓兩國的來往也越來越密切,所以也要韓語頓時紅火了起來?,F(xiàn)在就來說說商務(wù)口譯韓語的學(xué)習(xí)方法。

韓語的詞匯基本上是由漢字詞、固有詞和外來語所構(gòu)成的。而漢字詞就占了一半以上的比例。漢字詞顧名思義就是由漢語轉(zhuǎn)化為的詞語(由于中韓兩國從古至今的鄰邦關(guān)系,韓國在語言上面也是受到了漢語的多方影響)。所以對中國人來說學(xué)習(xí)韓語自然也就會容易多了。除了漢字詞外韓語主要是由固有詞和外來語所組成的。固有詞就是地道的韓國本土的語言了,這類詞一般都是很短的,兩到三個字比英語那一長串的單詞也要好記多了,多讀幾遍的話自然就能夠記住了。而外來語是指除了中國外從其他國家借鑒過來的一些詞語。這些詞大都是以音譯為主,根據(jù)英語翻譯的是比較多的,因此讀起來也是非常有趣的,它們多是些高科技用語和新生事物的一些名稱。

在學(xué)習(xí)韓語的最初階段你大可以不必區(qū)分一個詞語究竟是屬于哪個陣營,無論是采取哪種手段,只要將它們都能背下來就好了。但是建議你在入門之后大概一個月左右將學(xué)過的詞進(jìn)行一下簡單的分類,然后再努力去探索每一類詞語的特點。詞匯既然是人類發(fā)明的那么必然符合一定的思維規(guī)律的。

相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

97精品国产一区二区三区