上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 上海翻譯公司有什么風(fēng)險(xiǎn)?
上海翻譯公司有什么風(fēng)險(xiǎn)?
http://sinclairceasar.com 2014-11-27 11:25 上海翻譯公司

在上海翻譯公司的數(shù)量還是很多的,但并不是每家翻譯公司質(zhì)量都是可以保證的,沒(méi)有選對(duì)上海翻譯公司翻譯是有風(fēng)險(xiǎn)的。

很多翻譯公司譯員知識(shí)的不夠,會(huì)對(duì)內(nèi)容理解構(gòu)成困難。譯員在平時(shí)除了要不斷提高自己的語(yǔ)言水平外,還需廣泛攝取各種讀物,了解各類的知識(shí);如果遇到會(huì)議主題比較難的要在會(huì)前向會(huì)議組織者索取資料,事先要研究發(fā)言稿,一定要做好充分的準(zhǔn)備。

不是專業(yè)翻譯公司的話對(duì)同傳的設(shè)備質(zhì)量也不能保證,設(shè)備噪音過(guò)大會(huì)對(duì)譯員聽(tīng)力造成困難。同聲傳譯對(duì)設(shè)備音質(zhì)的要求非常高,一般音量旋紐的位置是在九至十點(diǎn)左右。應(yīng)該是將音量完全關(guān)掉之后耳機(jī)內(nèi)無(wú)任何的噪音。會(huì)前要提前到達(dá)會(huì)場(chǎng)與技術(shù)人員一同調(diào)試設(shè)備,否則的話如果音響效果不能如意的話就會(huì)對(duì)翻譯帶來(lái)很大影響。

會(huì)議組織者不知道同聲傳譯應(yīng)該要有什么樣的要求,不同譯員進(jìn)行配合,既不提供會(huì)議的材料又不提供發(fā)言人的講稿;甚至有些單位甚至不重視翻譯的工作,將譯員放在一些看不見(jiàn)會(huì)場(chǎng)的角落里面。這些都是會(huì)對(duì)翻譯質(zhì)量產(chǎn)生一定影響的。

相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

97精品国产一区二区三区