在任何的翻譯中都會(huì)碰到的一個(gè)問(wèn)題就是,對(duì)于地名的翻譯,地名是歷史的產(chǎn)物,是國(guó)家領(lǐng)土主權(quán)的象征,更是日常生活的向?qū)?,所以地名的翻譯相當(dāng)重要,上海翻譯公司用什么方法翻譯中國(guó)地名?
專(zhuān)名是單音節(jié)的英譯法
專(zhuān)名是單音節(jié),通名也是單音節(jié)的,這時(shí)通名上海翻譯公司應(yīng)該視作專(zhuān)名的組成部分,先音譯并與專(zhuān)名連寫(xiě),后重復(fù)意譯,分寫(xiě)。
通名專(zhuān)名化的英譯法
通名專(zhuān)名化主要是指的單音節(jié)的通名,比如山、河、江、湖、海、港、峽、關(guān)、島等,上海翻譯公司按照專(zhuān)名處理,與專(zhuān)名進(jìn)行連寫(xiě),構(gòu)成專(zhuān)名整體。
通名是同一個(gè)漢字的多種英譯法
通名是單音節(jié)的同一個(gè)漢字,根據(jù)它的意義有多種不同的英譯法,在大多數(shù)的情況下這些英譯詞是不能夠互相代換的。
專(zhuān)名是同一個(gè)漢字的不同英譯法
專(zhuān)名中同一個(gè)漢字有著不同的讀音和拼寫(xiě),據(jù)小編不完全統(tǒng)計(jì)在地名中這樣的漢字有七八十個(gè)之多,每個(gè)字在地名中的讀音和拼寫(xiě)都是固定的,上海翻譯公司英譯者不能一見(jiàn)漢字就按照語(yǔ)言詞典的讀音和拼寫(xiě)來(lái)進(jìn)行翻譯,而只能按中國(guó)地名詞典的讀音和拼寫(xiě)進(jìn)行翻譯。
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務(wù)Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務(wù)郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號(hào):MasterFy4008882116
官網(wǎng):sinclairceasar.com
地址:恒通路360號(hào)一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國(guó)翻譯公司