上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 現(xiàn)場口譯發(fā)展的責任
現(xiàn)場口譯發(fā)展的責任
http://sinclairceasar.com 2015-04-16 11:31 翻譯公司

翻譯市場現(xiàn)在是一個已經成型并具有較強自律程度的專業(yè)化市場,現(xiàn)在的翻譯不管是人工翻譯、機械翻譯、軟件翻譯和網站本地化,翻譯都需要有一個責任。翻譯市場的規(guī)模還將進一步擴大。在如今這個全球化和本地化齊頭并進的時代,翻譯行業(yè)發(fā)展是否是健全的,翻譯服務是否完善,可以衡量一個社會的建構是否具有彈性和發(fā)展?jié)摿Υ笮〉囊环N指標。

現(xiàn)場口譯發(fā)展對于市場化的認識,下面就從專業(yè)翻譯公司的規(guī)范入手來說說。

比較明確的入行的標準。就是具備什么樣的資質才是能夠從事翻譯服務業(yè)的,即一個翻譯公司必須是要具備怎么樣的硬件(電腦通訊設備、圖書資料等)和軟件(翻譯人員梯隊配置、管理系統(tǒng)等)條件才能獲準注冊的,從事翻譯服務行業(yè)經營業(yè)務;

現(xiàn)場口譯專業(yè)深化和較為嚴格的專業(yè)分工。一個行業(yè)的專業(yè)化程度是與一個行業(yè)的成熟程度相關的,而一個行業(yè)的成熟程度則會直接影響該行業(yè)的市場化的穩(wěn)定性和程度。從根本上說現(xiàn)場口譯專業(yè)化和專業(yè)分工化只能通過行業(yè)內部解決;行內認可的操作程序。既譯、審、校的具體安排,如何真正落實“一譯、二改、三審、四校”的工作程序;

翻譯還有一些具體的操作方法。如:工作量的計算方法(即字數(shù)的統(tǒng)計方法)。目前各家翻譯公司也是各執(zhí)一端、花樣繁多。

相關新聞信息

更多>>翻譯組合

97精品国产一区二区三区