上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 翻譯公司對(duì)譯員俄語(yǔ)的培訓(xùn)
翻譯公司對(duì)譯員俄語(yǔ)的培訓(xùn)
http://sinclairceasar.com 2015-05-06 11:27 翻譯公司

很多翻譯公司能夠發(fā)展的越來(lái)越好,不僅是因?yàn)樽g員自身的能力很強(qiáng),很多時(shí)候還是要依靠翻譯公司對(duì)譯員進(jìn)行不斷地培訓(xùn),學(xué)無(wú)止境,不管是什么行業(yè)都需要人們不斷去學(xué)習(xí)進(jìn)步。翻譯公司對(duì)譯員俄語(yǔ)的培訓(xùn)是怎樣的呢?

聽力是俄語(yǔ)的“聽說(shuō)讀寫”四種能力中比較難的,也不可能指望能在短期內(nèi)聽力達(dá)到突飛猛進(jìn),一般來(lái)說(shuō)這只能靠長(zhǎng)期的積累。

翻譯公司對(duì)譯員俄語(yǔ)的培訓(xùn)要從工作起就鍛煉對(duì)聽力的敏感性。俄語(yǔ)作為小語(yǔ)種翻譯從根本上說(shuō)和駕車一樣,這是一種技能,既然是技能那么就需要長(zhǎng)時(shí)間的不停地訓(xùn)練。

俄語(yǔ)培訓(xùn)基礎(chǔ)階段鍛煉聽力和口語(yǔ)的方法還有一個(gè),那就是兩個(gè)譯員一組(一般可以早上、中午自行來(lái)組織進(jìn)行),首先一個(gè)人對(duì)著稿件來(lái)說(shuō),另一個(gè)人則認(rèn)真聽,然后馬上進(jìn)行口譯。然后再進(jìn)行角色對(duì)換進(jìn)行練習(xí)。這樣的話既能夠鍛煉了聽力,又能夠鍛煉了口語(yǔ)和咬字的能力。

翻譯公司對(duì)譯員俄語(yǔ)的培訓(xùn)聽力要搞好,有三個(gè)必要的條件:心理(自信、精力集中)、語(yǔ)言(基本語(yǔ)法知識(shí)、單詞量等)、文化國(guó)情知識(shí)(歷史、地理、政治、經(jīng)濟(jì)、風(fēng)俗、文化等)。

俄語(yǔ)是屬于比較麻煩(但倒不是難學(xué))的一門語(yǔ)言,和漢語(yǔ)和英語(yǔ)相差是比較大的,并且很容易一張口就會(huì)出錯(cuò)(變位、變格、長(zhǎng)難句等)。所以翻譯公司俄語(yǔ)譯員則很容易產(chǎn)生挫折感,所以不敢開口,也害怕開口。具體到聽力來(lái)說(shuō)就是一讓聽東西就心理緊張,這樣會(huì)的東西也聽不懂了。所以在一開始聽的時(shí)候一定要精力集中,并且還要高度自信、冷靜。

俄語(yǔ)培訓(xùn)的提高階段。首先要選擇語(yǔ)速和難度適當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)言稿件。其次在聽的過(guò)程中不要一個(gè)單詞聽不懂就著急,就卡在那里了,下面說(shuō)了什么根本沒(méi)聽到。聽不懂得單詞我們要把它略過(guò)。注意聽下面的內(nèi)容。說(shuō)不定在全文聽完之后你能夠猜出那個(gè)詞的意思了?;蛘咴谟械臅r(shí)候,一個(gè)單詞并不會(huì)阻礙你理解聽力稿件的大意的。在聽的過(guò)程中要注意找到句子的主干,比如主語(yǔ)(或主體),謂語(yǔ)(補(bǔ)語(yǔ)、表語(yǔ))。具體到新聞,那你就需要最主要要聽到時(shí)間、地點(diǎn)、人物、數(shù)字、年代等中心詞的內(nèi)容就行了。如果聽力的稿件是比較長(zhǎng)的,那么你首先就要注意該稿件的主題、主要內(nèi)容、敘述的次序等等。這樣你就能抓住稿件的精髓了。

相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

97精品国产一区二区三区