上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 翻譯公司人才的短缺
翻譯公司人才的短缺
http://sinclairceasar.com 2015-06-05 11:51 翻譯公司

對于現(xiàn)在的社會來說需要的翻譯人才還很多,雖然會英語的人是越來越多了,但是對于其他一些小語種來說,翻譯人才還是非常短缺的,翻譯公司人才的短缺有什么因素呢?

翻譯公司人才的短缺存在各種因素,有斷檔的,例如西班牙語翻譯者。在高校外語院系中,英語、法語、德語等專業(yè)的師資力量向來是比較雄厚的,東北地區(qū)的日語和俄語師資力量也是非常強大的,但是西班牙語就相對薄弱。除了西班牙語文學的翻譯介紹之外,我們與西班牙語國家的外交、文化交流都是需要翻譯人才的,于是西班牙語文學翻譯人才的缺口就顯得更加明顯了。由于師資、招生等原因,這種人才缺口很難在短時間內(nèi)解決掉。

翻譯公司人才的短缺有隱藏的,“隱藏”是指的有人才,但是卻不能從事翻譯工作。原因有很多,例如翻譯的稿費很低,無法調(diào)動譯員的積極性;又如大學和科研單位中,要根據(jù)科研成果來定級的,而翻譯不算成果,這就大大挫傷了譯者的積極性;再如一些出版社見重譯名著很來錢,便以相對高的稿費力邀外語人才來做重譯。結(jié)果一方面某些名著有了十多個譯本,讓多家出版社“排排坐吃果果”地瓜分市場利潤,而另一方面,亟須翻譯的當代重要作品卻找不到合適的人來譯介。此外由于國際通行的出版習慣,以及當下的越來越短的出版周期,出版社留給筆譯者的工作時間往往也都只有幾個月,這令一些譯者根本不敢去接任務。

翻譯公司人才不接,人才不力,造成坊間劣質(zhì)譯文充斥。

相關新聞信息

更多>>翻譯組合

97精品国产一区二区三区