上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 韓語翻譯中單詞 “??”和“??”的區(qū)別
韓語翻譯中單詞 “??”和“??”的區(qū)別
http://sinclairceasar.com 2016-06-29 14:25 上海韓語翻譯
韓語翻譯中單詞 “??”和“??”的區(qū)別
 
在現(xiàn)在社會,使用信用卡的人在逐漸增加,支付的方法也變得多種多樣。特別是買家電產(chǎn)品或是高價商品時,分期付款的支付形式越來越多。那么在韓語中“分期付款”該怎么表達(dá)呢,今天小編來為大家分析一下。
 
在韓語中,“分期付款”這個單詞,生活中人們很容易搞混,因?yàn)樽x音的關(guān)系,大家很容易記做‘??’,然而‘??’才是正確的表達(dá)方式。
 
例:
?? ???? 12?? ??? ????? ?? 1?? ?? ??? ??.
我用十二個月分期付款的方式買了臺電腦, 但用了一個月就出故障了。
 
在過去,這兩個詞都被認(rèn)為是正確的,但是1988年韓國文教部公布的<韓文拼寫法>,統(tǒng)一了"??"和"? ?",規(guī)定"??"是正確的表達(dá)方式。
 
例:
?? ?????
今天是幾號?
 
因?yàn)樽x音的關(guān)系,很多人會將“作用、角色”這個詞寫作‘??’,但是‘??’才是正確寫法。
 
例:
???? '?????'?? ????? ??? ????.
黃正音在《好運(yùn)羅曼史》中出演沈?qū)毮菀唤恰?/div>
 
希望通過以上的講解和例句,大家能夠正確掌握“??”和“??”的正確意思和用法。

近期不少客戶來宇譯上海翻譯公司咨詢國外學(xué)歷學(xué)位翻譯蓋章,歡迎各位新老客戶來電或上門現(xiàn)場咨詢國外學(xué)歷認(rèn)證翻譯蓋章事宜,為方便客戶盡快辦理好翻譯蓋章認(rèn)證,宇譯翻譯公司承諾加急處理,當(dāng)天或隔天即可拿到翻譯蓋章證件。

宇譯上海韓語翻譯公司提供韓語筆譯、韓語口語、韓語同聲傳譯、韓語網(wǎng)站翻譯、韓語標(biāo)書翻譯、韓語合同翻譯等專業(yè)韓語翻譯服務(wù)。
 
相關(guān)新聞信息
97精品国产一区二区三区