上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 英語翻譯中多個表達(dá)“命運(yùn)”的名詞的區(qū)別
英語翻譯中多個表達(dá)“命運(yùn)”的名詞的區(qū)別
http://sinclairceasar.com/ 2016-08-17 12:02 英語翻譯公司
英語翻譯中多個表達(dá)“命運(yùn)”的名詞的區(qū)別
 
在英語翻譯中destiny, fate, lot, doom, luck, fortune這些名詞均有“命運(yùn)”或“運(yùn)氣”之意,但在具體使用場合卻是不一樣的。
 
destiny: 普通用詞,側(cè)重預(yù)先注定的命運(yùn),對未來命運(yùn)的美好憧憬。
例句:
It was the great man's destiny to lead his country to freedom.
那位偉人命中注定要領(lǐng)導(dǎo)他的國家獲得自由。
 
fate : 較莊嚴(yán)用詞,多指不幸的命運(yùn),暗示不可避免,令人畏懼和人的意志無法改變,宿命論色彩較濃。
例句:
Every man has a share of responsibility for the fate of his country.
國家興亡,匹夫有責(zé)。
 
lot : 多指偶然的運(yùn)氣或終身遭受的不幸命運(yùn)。
例句:
Her lot has been a hard one.
她命苦。
 
doom : 指最終的,常常是災(zāi)難性或毀滅性的命運(yùn),隱含不可避免的意味。
例句:
The report on our economic situation is full of doom and gloom.
這份關(guān)于我們經(jīng)濟(jì)狀況的報告充滿了令人絕望和沮喪的調(diào)子。
 
luck : 普通日常用詞,指好的或壞的運(yùn)氣,尤多指好運(yùn)氣,有時也指成功或愉快的結(jié)局。
例句:
because I have a good luck charm which has already changed my luck. 
因?yàn)槲矣?lsquo;吉祥符’,它已經(jīng)把我的運(yùn)氣變好了。
 
fortune : 普通用詞,指由機(jī)會或運(yùn)氣來決定的一種命運(yùn),如暗示一種比fate好的運(yùn)氣或一種愉快的未來。
例句:
By a stroke of fortune, he won the competition. 
他靠運(yùn)氣在競賽中獲勝了。

宇譯上海英語翻譯公司由曾任職于大型專業(yè)翻譯公司和本地化服務(wù)提供商的資深項(xiàng)目經(jīng)理、高級審譯人員,以及經(jīng)驗(yàn)豐富的IT編輯、排版工程師聯(lián)合組建而成。具有豐富的實(shí)際翻譯和大型項(xiàng)目管理經(jīng)驗(yàn)。我們的譯員都是經(jīng)過經(jīng)驗(yàn)豐富的審譯人員和項(xiàng)目經(jīng)理親自測試、考核、層層挑選出來??蛻舻臐M意就是我們的動力。

近期不少客戶來上海宇譯翻譯公司咨詢國外學(xué)歷認(rèn)證翻譯蓋章,歡迎各位新老客戶來電或上門現(xiàn)場咨詢國外學(xué)歷認(rèn)證翻譯蓋章事宜,為方便客戶盡快辦理好翻譯蓋章認(rèn)證,宇譯翻譯公司承諾加急處理,當(dāng)天或隔天即可拿到翻譯蓋章證件。
 
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

97精品国产一区二区三区