上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 英語翻譯中possible 、 probable 、 likely三者之間的區(qū)別
英語翻譯中possible 、 probable 、 likely三者之間的區(qū)別
http://sinclairceasar.com/ 2016-08-24 13:54 英語翻譯公司
英語翻譯中possible 、 probable 、 likely三者之間的區(qū)別
 
在英語中,possible,probable和likel這三個單詞都可以翻譯成“可能性”,但這三個詞匯表達的含義有細微的不同,今天小編就來為大家講解一下。
 
首先,從表達的含義上看:
 
1.Possible一般用于客觀上有發(fā)生的可能性,但暗示這種情況的可能性較?。凑f話者對事件發(fā)生的可能性不抱有太大希望)。
例句:
It is not possible to finish the task tomorrow.
明天完成任務是不可能的。
 
2.Probable表示事物的可能性有充分的依據(jù)或者理由,讓人有理由相信。
例句:
It is probable that he has forgotten the date.
他很可能忘記這次約會了(暗示可能性較大)。
 
3.Likely 意為“很可能的”,暗示有較大的可能,通??膳cpossible互換。
例句:
The flight is likely to be late(暗示可能性較大).
航班很可能晚點了。
在用法上,possible和probable可用物或it做主語,一般不用人來做主語。而likely可以用人或物或it來做主語。

宇譯上海英語翻譯公司由曾任職于大型專業(yè)翻譯公司和本地化服務提供商的資深項目經理、高級審譯人員,以及經驗豐富的IT編輯、排版工程師聯(lián)合組建而成。具有豐富的實際翻譯和大型項目管理經驗。我們的譯員都是經過經驗豐富的審譯人員和項目經理親自測試、考核、層層挑選出來??蛻舻臐M意就是我們的動力。

近期不少客戶來上海宇譯翻譯公司咨詢國外學歷認證翻譯蓋章,歡迎各位新老客戶來電或上門現(xiàn)場咨詢國外學歷認證翻譯蓋章事宜,為方便客戶盡快辦理好翻譯蓋章認證,宇譯翻譯公司承諾加急處理,當天或隔天即可拿到翻譯蓋章證件。
 
相關新聞信息

更多>>翻譯組合

97精品国产一区二区三区