上海翻譯公司_專(zhuān)業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 購(gòu)買(mǎi)美國(guó)貨運(yùn)動(dòng)或許簡(jiǎn)單,但其大的社會(huì)背景就不那么簡(jiǎn)單。
購(gòu)買(mǎi)美國(guó)貨運(yùn)動(dòng)或許簡(jiǎn)單,但其大的社會(huì)背景就不那么簡(jiǎn)單。
sinclairceasar.com 2019-11-13 10:23 上海翻譯公司
 當(dāng)書(shū)出版時(shí),人們最早認(rèn)為我們是病態(tài)的攻擊日本者,但現(xiàn)在情況根本不同。

The first assumption when the book came out…was that we were psychotic Japan bashers. But there’s been a sea change.

有一段時(shí)間,一些日本作家在傳播這種令人不快、有些妄想狂的幻覺(jué),這本書(shū)的過(guò)分夸張與這種幻覺(jué)完全一致,是一個(gè)美國(guó)人說(shuō)出與這些日本人完全相同的想法。

But its hyperbole is a perfectly consistent American version of the sort of unpleasant, vaguely paranoid fantasies that a number of Japanese writers have been retailing for some time.

購(gòu)買(mǎi)美國(guó)貨運(yùn)動(dòng)或許簡(jiǎn)單,但其大的社會(huì)背景就不那么簡(jiǎn)單。

The Buy America campaign may be simple. The larger context is not.

相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

97精品国产一区二区三区