上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 翻譯到底是一個(gè)什么過程
翻譯到底是一個(gè)什么過程
http://sinclairceasar.com 2014-02-28 14:25 上海翻譯公司
     在此,或許有朋友會(huì)提出這樣的一個(gè)疑問,翻譯到底是一個(gè)什么過程,什么現(xiàn)象?首先,從上文的分析,我們完全可以得出結(jié)論說,翻譯是一個(gè)獨(dú)特的意義行為,它提取意義,傳送意義,同時(shí)也賦予意義。那么,它所賦予的意義又來自何方呢?
    首先,最直接地,它來自譯者;其次,它來自原作,最終地看,它又來自譯出語和譯入語之間的語言差異和文化差異,如果上海韓語翻譯從“翻譯就是文化替換”這個(gè)新定義來說,它正來自于翻譯實(shí)踐本身。翻譯在理解、闡釋和傳遞意義的同時(shí)也能夠而且完全應(yīng)該產(chǎn)生其自己的意義。這也證明,翻譯是一個(gè)相對(duì)獨(dú)立的行為,它依托于原文文本和譯出語文化和譯入語文化,但同時(shí)也相對(duì)獨(dú)立于原文文本和譯出語文化和譯入語文化,具有自己的一套行為規(guī)律和規(guī)則。所以,我們研究翻譯的核心問題—意義的時(shí)候,不僅要研究常規(guī)的原文的文本意義,而且還要研究翻譯本身的意義,或者按照我們這里的說法,還要研究翻譯意義。
    總之,翻譯本身就是一個(gè)充盈著意義的過程和結(jié)果,它是一個(gè)富含意義的文化現(xiàn)象,這在同時(shí)也支持了我們翻譯就是文化替換這個(gè)廣義的定義,也支持了我們所倡導(dǎo)的翻譯應(yīng)該成為一門獨(dú)立學(xué)科的看法。
 
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

97精品国产一区二区三区