上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 商務(wù)口譯公司淺述英語長句的譯法
商務(wù)口譯公司淺述英語長句的譯法
http://sinclairceasar.com 2014-07-30 15:43 上海翻譯公司
   商務(wù)口譯公司指出在翻譯長句時, 首先,不要因為句子太長而產(chǎn)生畏懼心理,因為,無論是多么復(fù)雜的句子,它都是由一些基本的成分組成的。其次要弄清英語原文的句法結(jié)構(gòu), 找出整個句子的中心內(nèi)容及其各層意思, 然后分析幾層意思之間的相互邏輯關(guān)系, 再按照漢語的特點和表達(dá)方式, 正確地譯出原文的意思, 不必拘泥于原文的形式。
  一、英語長句的分析
  一般來說, 造成長句的原因有三方面: (1) 修飾語過多;(2) 并列成分多; (3) 語言結(jié)構(gòu)層次多。
  在分析長句時可以采用下面的方法:
  1. 找出全句的主語、謂語和賓語, 從整體上把握句子的結(jié)構(gòu)。
  2.  找出句中所有的謂語結(jié)構(gòu)、非謂語動詞、介詞短語和從句的引導(dǎo)詞。
  3.  分析從句和短語的功能, 例如, 是否為主語從句, 賓語從句, 表語從句等,若是狀語, 它是表示時間、原因、結(jié)果、還是表示條件等等)。
  4. 分析詞、短語和從句之間的相互關(guān)系, 例如, 定語從句所修飾的先行詞是哪一個等。
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

97精品国产一区二区三区