上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 上海翻譯公司需要的技術(shù)
上海翻譯公司需要的技術(shù)
http://sinclairceasar.com 2014-09-09 11:29 上海翻譯公司

上海翻譯公司需要很多專業(yè)的譯員,而翻譯人員的專業(yè)水平都要求很高,翻譯的技術(shù)水平再高,如果對技術(shù)方面沒有初步的了解,造成用詞不當,特別是少數(shù)高頻或是關(guān)鍵詞不符合客戶的要求的話或譯者自以為是或譯校人員意見相左、各行其是,造成用詞或表達嚴重的不統(tǒng)一的話都是會給翻譯的整體質(zhì)量帶來一定致命的不利影響的。

一般上海翻譯公司的翻譯人員的技術(shù)準備包括組織技術(shù)講座,上海翻譯公司可以請客戶技術(shù)人員來講課。這樣做的好處是因為技術(shù)人員在講課中,會對關(guān)鍵的工藝、設(shè)備、材料等給出相關(guān)的一些譯名,而且還能保證就是這個客戶通用的。如果有必要而且條件許可的話可就近組織參觀相關(guān)的工廠和設(shè)施、裝置的,使得翻譯人員對所譯的內(nèi)容能夠有實際的感性的認識。在與客戶商定專有術(shù)語、資料清單和目錄等等(或是由客戶提供)基礎(chǔ)上編寫出術(shù)語表,再供譯校人員使用。向譯校人員進行必要的一些技術(shù)交底,包括了項目的有關(guān)的一些背景知識、有關(guān)組織機構(gòu)等專有名詞的譯法、有特殊要求的和不需要翻譯的一些部分、相似部分的處理原則以及方法等等;同時還需要對錄入格式進行一定的統(tǒng)一的規(guī)定。

相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

97精品国产一区二区三区