在上海翻譯公司能將翻譯真的做的很好沒有幾家,翻譯公司越多越讓人們無從選擇,各種進口商品入駐到中國,而這商標翻譯也成了關(guān)鍵問題,如何將商標翻譯的不失水準又能代表這個品牌的原意,看看上海翻譯公司上班翻譯的方法吧!
對商標名的翻譯方法的探討是商標名翻譯研究中最熱議的話題。一般有幾種固定的翻譯方法,音譯法,音譯是指的按照商標源語的發(fā)音將商標詞用與之語音相同或相近的目的語中的字詞進行翻譯的方法。音譯法有純粹的音譯法與諧音雙關(guān)法。純粹音譯法是根據(jù)商標詞的源語的讀音,在目的語中選擇盡可能與之相同的字或是詞組合在一起,而這些字或是詞組在目的語中是并沒有現(xiàn)成的意義的。諧音雙關(guān)法是以原商標的發(fā)音為基礎(chǔ),注意音、形、意這三者的結(jié)合與搭配,選用內(nèi)涵贊譽的詞語將商品的功能、用途或特性暗含于譯名中。
商標翻譯的另外一種方法,意譯法則是把按照源語商標當中的詞的實際的意思去翻譯成意思相同或者是相似的目的語的翻譯方法
商標翻譯的借譯法,是指的原封不動地或是稍做改動地將商標譯出的一種翻譯方法。
商標翻譯的形譯,即是根據(jù)商標的圖案來進行翻譯的。
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務(wù)Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務(wù)郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號:MasterFy4008882116
官網(wǎng):sinclairceasar.com
地址:恒通路360號一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司