上海翻譯公司_專(zhuān)業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 日語(yǔ)口譯對(duì)企業(yè)的重要性
日語(yǔ)口譯對(duì)企業(yè)的重要性
http://sinclairceasar.com 2014-11-06 11:33 日語(yǔ)口譯

越來(lái)越多的企業(yè)有著與外企合作的機(jī)會(huì),亞洲國(guó)家則是日本非常受歡迎,所以日語(yǔ)口譯是企業(yè)非常有必要用到的,上海翻譯公司需要日語(yǔ)口譯的數(shù)量也在不斷上升,口譯好不好這也關(guān)系著翻譯公司將來(lái)的發(fā)展。

經(jīng)常會(huì)有人把口譯譯員比作“傳聲筒”,其實(shí)這也是有點(diǎn)道理的,因?yàn)榭谧g就是必須把對(duì)話(huà)雙方的意圖原原本本、準(zhǔn)確無(wú)誤地來(lái)回傳達(dá),還不能有任何歪曲和篡改。但是翻譯的話(huà)卻不僅僅是“傳聲筒”了,他還應(yīng)當(dāng)是編輯和講演家,涉及到很多方面,可以是信息員,可以是宣傳員,還可以是協(xié)調(diào)員。

作為翻譯應(yīng)當(dāng)有高度的工作責(zé)任心和主動(dòng)參與意識(shí),充分利用好自己的語(yǔ)言?xún)?yōu)勢(shì),在各種外事活動(dòng)中去積極搜集各種信息,來(lái)為領(lǐng)導(dǎo)和企業(yè)當(dāng)好參謀和信息員。

外國(guó)人和中國(guó)人之間,生活的環(huán)境不同,各種生活方式也不同,思維方式、表達(dá)方式和處理問(wèn)題的方式更不同,所以也非常容易導(dǎo)致一些誤解。所以口譯需要對(duì)雙方的語(yǔ)言和習(xí)慣都了解。

相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

97精品国产一区二区三区