上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 商務(wù)口譯翻譯定語位置的調(diào)整
商務(wù)口譯翻譯定語位置的調(diào)整
http://sinclairceasar.com 2014-12-09 11:11 商務(wù)口譯

商務(wù)口譯中,需要的翻譯方法和技巧有很多,兩種不同的語言在翻譯的時(shí)候都有它各自的特點(diǎn),而在我們翻譯好之后它的語序也非常重要。

定語位置的調(diào)整

單詞作定語,在英語中單詞作定語時(shí)通常放在它所修飾的名詞的前面,在漢語中也大體如此。有時(shí)英語中還會(huì)有后置的,譯成漢語時(shí)一般都會(huì)前置。

短語作定語,英語中修飾名詞的短語一般都是放在名詞之后,而漢語則是相反的,但是或也有放在后面的,視漢語的習(xí)慣而定。

狀語位置的調(diào)整

單詞作狀語,英語中單詞作狀語修飾形容詞或是其他狀語時(shí)通常放在它所修飾的形容詞或狀語的前面,這一點(diǎn)與漢語是相同的。

短語作狀語,在英語中短語狀語可以放在被修飾的動(dòng)詞之前或之后,譯成漢語的時(shí)候則大多數(shù)放在被修飾的動(dòng)詞之前,但是也有放在后面的。

相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

97精品国产一区二区三区