上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 商務(wù)口譯說明書翻譯應(yīng)該注意的問題
商務(wù)口譯說明書翻譯應(yīng)該注意的問題
http://sinclairceasar.com 2015-06-02 13:27 商務(wù)口譯

現(xiàn)在的翻譯工作所接觸到的行業(yè)非常的多,很多商務(wù)口譯都已經(jīng)滿足不了人們的需求了,比如說明書翻譯,國內(nèi)的市場已經(jīng)滿足不了公司業(yè)務(wù)的需要,很多行業(yè)都已經(jīng)伸向了海外,所以這就更需要翻譯服務(wù)了,商務(wù)口譯說明書翻譯應(yīng)該注意的問題。

1、由于說明書翻譯格式的不規(guī)范;翻譯文件在拿到手之后,排版是比較亂的,不規(guī)范的,還得專業(yè)的排版公司進行排版和印刷,耽誤一些時間。

2、由于翻譯的不專業(yè)、不及時。要么是在需要的時候沒有翻譯完成,要么就是在翻譯完成之后質(zhì)量又出現(xiàn)問題,導(dǎo)致老板不滿意。

3、翻譯的語種是單一的,市場占有率低:由于之前在其他地方的反應(yīng)還不錯,準備再繼續(xù)擴大市場的時候,之前翻譯的合作伙伴卻無法翻譯其他語種。

相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

97精品国产一区二区三区