上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 日語(yǔ)翻譯中「と會(huì)う」和「に會(huì)う」的區(qū)別
日語(yǔ)翻譯中「と會(huì)う」和「に會(huì)う」的區(qū)別
http://sinclairceasar.com/ 2016-05-04 15:48 上海日語(yǔ)翻譯
日語(yǔ)翻譯中「と會(huì)う」和「に會(huì)う」的區(qū)別
 
上海日語(yǔ)翻譯中,「と會(huì)う」和「に會(huì)う」,都可以翻譯成“遇見(jiàn)”使用,但是這兩個(gè)“遇見(jiàn)”之間有什么區(qū)別?小編今天就為大家辨析一下。
 
舉例:
?私は今朝先生と會(huì)った。
?私は今朝先生に會(huì)った。
 
以上兩句句子都是正確的。
但是,根據(jù)所用助詞「と」和「に」的不同,所表達(dá)的意思也不同。
「と」和「に」有以下幾種不同的語(yǔ)法作用。
と:表示相互的動(dòng)作。事前知道會(huì)遇見(jiàn)時(shí)使用。
に:表示單方面的動(dòng)作。偶然遇見(jiàn)時(shí)使用。
因此,
?私は今朝先生と會(huì)った?!?rarr;   事先和老師約好要見(jiàn)面。
私は今朝先生に會(huì)った?!?rarr;  在街上走的時(shí)候,偶然遇見(jiàn)老師。
有著這樣微妙的差別。
 
同樣的例子還有,
?私は今日元カノと會(huì)った。
?私は今日元カノに會(huì)った。  
 
?私は今日元カノと會(huì)った。
→ 特意和原來(lái)的女朋友約好在某處等,然后遇見(jiàn)了她。
?私は今日元カノに會(huì)った。
→ 去便利買東西的時(shí)候,店員居然是原來(lái)的女朋友,于是碰巧遇見(jiàn)了。
 
綜上所述,「と會(huì)う」和「に會(huì)う」這兩個(gè)遇見(jiàn),一個(gè)是約定好的遇見(jiàn),一個(gè)是偶遇,希望大家在今后使用中不再混淆。
 
宇譯上海日語(yǔ)翻譯公司提供日語(yǔ)筆譯、日語(yǔ)口語(yǔ)、日語(yǔ)同聲傳譯、日語(yǔ)網(wǎng)站翻譯、日語(yǔ)標(biāo)書翻譯、日語(yǔ)合同翻譯等專業(yè)日語(yǔ)翻譯服務(wù).
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

97精品国产一区二区三区