上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 日語翻譯中:あまり,さほど和そんなに…ない之間的區(qū)別
日語翻譯中:あまり,さほど和そんなに…ない之間的區(qū)別
http://sinclairceasar.com/ 2016-05-17 15:25 上海日語翻譯
日語翻譯中:あまり,さほど和そんなに…ない之間的區(qū)別
 
“あまり/さほど/そんなに…ない”這三個語法是日語中常常遇到的否定的語法,雖然三組語法都表示否定,但是在日常使用中,三者之間又存在著差異,今天小編就為大家解析一下這三組語法之間的區(qū)別,希望對大家有所幫助。
 
あまり~ない:
【詞義】陳述副詞。說話者以常識或自己的經(jīng)驗為基礎(chǔ),對事物的數(shù)量,程度做出的部分否定性判斷。
例:このカメラはあまりいいものじゃないと思うよ。
我覺得這部相機(jī)沒有那么好。
 
さほど~ない:
【詞義】陳述副詞。說話者以鄭重其事的口吻對事物的程度做出的部分否定性表達(dá)。
例:昨日の音楽會はさほどいいとは思いませんな。
昨天的音樂會我不認(rèn)為有那么好。
 
そんなに~ない:
【詞義】陳述副詞。說話者對對方提出的數(shù)量,程度,做出的部分否定性修正。意為達(dá)不到對方所提出的數(shù)量或程度。
例:この本、そんな面白くなかったよ。返す。
這本書沒有那么有趣啊,還給你。
 
分析:
 
①「あまり~ない」與「さほど~ない」均可用于表示程度做出的部分否定性判斷,但「あまり~ない」還可用于對數(shù)量的部分否定性判斷,而「さほど~ない」則不能。
例:私のふるさとは小さい町で、人口も(あまり ×さほど)多くない。
我的故鄉(xiāng)是一個小鎮(zhèn),人口也不怎么多。
 
②「あまり~ない」與「そんなに~ない」均可用于表示數(shù)量和程度上的部分否定性,但前提意識不同:「あまり~ない」示意自己的常識或經(jīng)驗為基準(zhǔn)做出的部分否定性判斷;而「そんなに~ない」是對對方提出的數(shù)量,程度做出的部分否定性修正。
例:今は(あまり ×そんなに)暑くないが、7月の終わりごろから暑くなりますよ?!?/div>
現(xiàn)在還不是很熱的,從7月底左右開始才要熱呢。
 
③「さほど~ない」既可以以自己的常識或經(jīng)驗為基準(zhǔn),也可以對方提出的程度為前提,但不能用于對數(shù)量的否定;而「そんなに~ない」對數(shù)量、程度的部分否定均可以使用,但必須以對方的意見為前提。
例:酒は、少し飲みますが、(あまり ×そんなに ×さほど)飲めません。 
酒要少喝一點,不要喝太多了。

近期不少客戶來上海宇譯翻譯公司咨詢國外學(xué)歷學(xué)位翻譯蓋章,歡迎各位新老客戶來電或上門現(xiàn)場咨詢國外學(xué)歷認(rèn)證翻譯蓋章事宜,為方便客戶盡快辦理好翻譯蓋章認(rèn)證,宇譯翻譯公司承諾加急處理,當(dāng)天或隔天即可拿到翻譯蓋章證件。

宇譯上海日語翻譯公司提供日語筆譯、日語口語、日語同聲傳譯、日語網(wǎng)站翻譯、日語標(biāo)書翻譯、日語合同翻譯等專業(yè)日語翻譯服務(wù)。
 
相關(guān)新聞信息
97精品国产一区二区三区