經(jīng)營兩年之后他的資產(chǎn)大約有30萬美金。
Two years in, he has about $300,000 in assets.
然而,絕大多數(shù)“不可知代”人錯過了金融投資賺錢的好機(jī)會。
Still, the vast majority of X-ers have missed the Wall Street gravy train.
布思在談到是還清債務(wù)還是存款投資兩者之間選擇時開玩笑地說:“對,我要投資,只要我能呆在債戶監(jiān)獄里還能接待客人就行。”
“Yeah, I’ll invest,” jokes Booth about the trade-off she feels she has to make between paying off what she owes and saving, “as long as I can have visitors in debtors’ prison.
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務(wù)Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務(wù)郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號:MasterFy4008882116
官網(wǎng):sinclairceasar.com
地址:恒通路360號一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司