上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 上海翻譯公司對新聞的翻譯
上海翻譯公司對新聞的翻譯
http://sinclairceasar.com 2014-10-24 11:39 上海翻譯公司

現(xiàn)在的電視臺頻道越來越多,也有很多關(guān)于國外新聞的頻道、外語頻道,而這其中新聞是人們比較關(guān)心的一個(gè)話題,如何將新聞準(zhǔn)確的傳達(dá)出去這對上海翻譯公司的新人來說也是比較困難的。

新聞是非常具有時(shí)效性的,它需要準(zhǔn)確的表達(dá),翻譯出的新聞還要能夠吸引別人的眼球,對于中國英文報(bào)紙的翻譯則是非常與眾不同的,這是和所謂的文學(xué)的翻譯、為了獲得信息的翻譯、為了進(jìn)行出版的翻譯等等都是不一樣的。在日報(bào)中工作,一個(gè)翻譯、一個(gè)記者都會面臨著很大的壓力,因?yàn)樗麄円s上截稿的日期翻譯好,而且他們還要實(shí)現(xiàn)在報(bào)道、寫作方面的一些要求。

在一個(gè)英文的日報(bào)中工作,一個(gè)記者或者是翻譯則會面臨著三大挑戰(zhàn),主要就是期限問題、不同的文化背景,還有英文和中文不同的新聞寫作的風(fēng)格。首先期限問題,我們知道在英文報(bào)紙上是有著嚴(yán)格的期限的,我們就要留下足夠的時(shí)間來進(jìn)行印刷和運(yùn)送這些報(bào)紙,所以在早上的時(shí)候這些報(bào)紙就到達(dá)報(bào)刊亭,而且能夠在你們的早餐桌上看到這些報(bào)紙,所以作為一名翻譯和記者,需要在時(shí)間的壓力下工作,必須要在幾個(gè)小時(shí)或者是幾分鐘的時(shí)間內(nèi)去完成一項(xiàng)工作,這樣才能達(dá)到要求的時(shí)間問題。

上海翻譯公司翻譯新聞也有著文化方面的差異,主要是一些新的說法和新的習(xí)語。有的時(shí)候我們翻譯習(xí)語或者是修訂之前的習(xí)語,比如說故事中的習(xí)語,他們可能是在幾周、幾個(gè)月甚至幾年還能夠被人們使用的。

我們還應(yīng)該使用所謂的為出版而翻譯的一些技巧,制作出一些高質(zhì)量的翻譯產(chǎn)品,通過書面的形式展現(xiàn)出新聞故事。這種是非常高質(zhì)量的,而且必須要非常的準(zhǔn)確,在拼寫和語法方面都不能有問題,而且要解釋出來一些具體的詞匯。

相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

97精品国产一区二区三区