上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 英語翻譯“拒絕”時,除了“No, thanks”還可以怎么表達
英語翻譯“拒絕”時,除了“No, thanks”還可以怎么表達
http://sinclairceasar.com/ 2016-04-19 10:16 英語翻譯公司
英語翻譯“拒絕”時,除了“No, thanks”還可以怎么表達

在英語翻譯中,當遇到“拒絕”時 ,大家的第一反應大多都是“No, thanks”。這幾乎是和“Fine,thank you ,and you”一樣,是我們剛開始學英語時就會說的一句話,也成了最順口的本能回答。
 
當別人請我們吃東西的話,如果我們要吃,就說“Yes, please”;不想吃,就說“No, thanks”,這是的確是很自然的回答。但有時候“No, thanks”用多了,也會略顯刻板。今天小編給大家分享兩個表示婉拒的表達方式,同樣非常簡單,也非常實用哦。
 
“I'm good.”
如果有一個朋友與我們分享零食,而我們有一點點飽,或者出于客氣等各種原因不打算吃,就可以說“I’m good.” (我就不吃了吧。)
 
另外,“I'm good”還可以用在其他許多需要委婉地說“No”的場合。比如有人主動向我們提供幫助,問我們“需要幫忙嗎?”如果我們想要婉拒別人的幫助,則可以說“I’m good.”(我可以,就不需要了吧。)
 
或者在我們打客服電話的時候,最后客服人員往往會問“請問今天還有沒有什么其他事情可以幫您?”如果我們沒有什么其他問題,也同樣可以說“I'm good.”(沒有別的問題了。)
 
“I'll pass on this one.”
在各種食物中,也許有一些食物是我們不太能夠接受的。比如,我們許多中國人不太能夠接受生冷的肉類,而許多外國人則不太能夠接受豬蹄、雞爪之類的食物。如果一位朋友要請我們吃一種我們不太能夠接受的食物,我們可以說“I'll pass on this one. (這個菜我還是pass吧。)”
 
如果朋友邀請我們?nèi)ネ嬉粋€比較驚險刺激的游戲,比如蹦極、跳傘之類,如果我們覺得不太能夠接受這種過于驚險的項目,同樣可以說“I'll pass on this one.”不過相信許多朋友已經(jīng)開始不滿了,可能許多朋友會說,我最喜歡玩極限運動了,你怎么可以只教我們拒絕呢?沒關(guān)系,如果我們想玩,只要說“Sure, why not?”就可以啦。
 
希望大家能夠掌握這兩種簡單的拒絕表達表示,在今后的生活中,可以嘗試用這兩句話來替代“No, thanks”,讓自己的表達方式更加豐富哦! 

宇譯英語上海翻譯公司由曾任職于大型專業(yè)翻譯公司和本地化服務提供商的資深項目經(jīng)理、高級審譯人員,以及經(jīng)驗豐富的IT編輯、排版工程師聯(lián)合組建而成。具有豐富的實際翻譯和大型項目管理經(jīng)驗。我們的譯員都是經(jīng)過經(jīng)驗豐富的審譯人員和項目經(jīng)理親自測試、考核、層層挑選出來??蛻舻臐M意就是我們的動力。
 
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

97精品国产一区二区三区