上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 英語翻譯中,怎么描述食物的味道
英語翻譯中,怎么描述食物的味道
http://sinclairceasar.com/ 2016-04-20 10:40 英語翻譯公司
英語翻譯中,怎么描述食物的味道

當(dāng)大家在吃到美味的食物時,都會贊美食物“nice”或者”delicious”,但當(dāng)遇到不好吃的食物時,該怎么描述食物的味道呢。今天小編就來分享一下英語中對食物口味的描述。
 
1. bitter adj. 苦的
看到這個詞,你的嘴里是不是已經(jīng)泛起濃濃的中藥味了呢?是的!就是這個味兒!下次麻麻再逼你喝中藥,你就可以跟麻麻說:
The Chinese medicine tastes rather bitter!
這中藥苦極了!
 
2. bland adj.淡而無味
看到這個詞,你會不會想到“blank(空白的)”?嘴里空空的可不就是淡而無味嗎~一起學(xué)習(xí)下面的例句來加深印象:
The soup is too bland for me.
這湯我喝起來偏淡。
He eats a bland diet for fitness.
他為健身而吃清淡食物。
同樣表示“清淡的”還有mild,這兩個詞語可以替換使用:
He eats a mild diet for fitness.
他為健身而吃清淡食物。
The spices are very mild.
這香料味道很淡。
此外,還有tasteless:
The vegetables have been cooked for too long. They are tasteless.
蔬菜煮得太久了,都沒味道了。
(tip:“-less”是英文構(gòu)詞法中常見的形容詞尾綴,表示“無”,taste有“味道”的意思,沒有味道當(dāng)然就是淡而無味啦。)
 
3. crisp adj.脆的
嘎嘣脆,雞肉味!什么?你說你想到貝爺?其實(shí)小編只是在說脆皮炸雞誒:
Bake the chicken until its skin is crisp.
將雞肉烤至外皮酥脆。
 
4. hot adj.熱的;辣的
俗話說“心急吃不了熱豆腐”,很多菜都要趁熱才好吃。hot的其中一個意思就是“熱的”,讓我們來看例句:
The soup is hot. Let it cool down.
湯還很燙。讓它晾一會兒。
除了表示“熱的”,hot還表示另一個意思。想想什么時候嘴里會熱熱的呢?對啦!就是吃辣椒被辣的不行的時候:
The curry is too hot.
這咖喱太辣了。
同樣表示“辣的”還有spicy,不過這種辣主要是香料產(chǎn)生的辛辣:
Thai food is spicy.
泰國菜味道辛辣。
John enjoys eating spicy Mexican food.
約翰喜歡吃辛辣的墨西哥菜肴。
 
5.salty adj.咸的
想必感受過中國第九大菜系——食堂菜系的小伙伴們一定都對這個味道感觸頗深,一口菜可以就著半碗白米飯呢,麻麻再也不用擔(dān)心孩子不吃飯啦!讓我們看看例句:
The sauce is much too salty. I think you should add some water and boil it down.
醬太咸了。我覺得你應(yīng)該加點(diǎn)水熬煮一會兒。
 
6. savory adj.美味的
但是無論是什么味道,自己喜歡的才是美味的。一起來看例句:
Savory crackers with cheese make a great snack.
美味的脆餅加上芝士就做成了一道可口的小吃。
 
以上是對食物口味最常用到的描述詞匯,希望大家在遇到不好吃的食物時,可以明確的表達(dá)出自己的想法,而不會委屈自己,只會用yummy哦!

宇譯上海英語翻譯公司由曾任職于大型專業(yè)翻譯公司和本地化服務(wù)提供商的資深項目經(jīng)理、高級審譯人員,以及經(jīng)驗(yàn)豐富的IT編輯、排版工程師聯(lián)合組建而成。具有豐富的實(shí)際翻譯和大型項目管理經(jīng)驗(yàn)。我們的譯員都是經(jīng)過經(jīng)驗(yàn)豐富的審譯人員和項目經(jīng)理親自測試、考核、層層挑選出來。客戶的滿意就是我們的動力。
 
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

97精品国产一区二区三区