上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 翻譯雜談 » 90年代作冗長(zhǎng)的演說(shuō)阻礙議案通過(guò)的情況已經(jīng)很隨便了
90年代作冗長(zhǎng)的演說(shuō)阻礙議案通過(guò)的情況已經(jīng)很隨便了
http://sinclairceasar.com 2015-07-16 10:02 上海翻譯公司

90年代,作冗長(zhǎng)的演說(shuō)阻礙議案通過(guò)的情況已經(jīng)很隨便了。

In the 1990s, the filibuster has been trivialized.

總之,只有議員們限制自己,不隨心所欲地使用權(quán)利,參議員的規(guī)定才能水利發(fā)揮作用。

In short, the Senate’s rules permit smooth functioning only if its denizens choose to restrain themselves from exercising the full range of their power.

哎,雖然議員們還在裝出前輩們友善合作的樣子,但其自我約束精神已經(jīng)蕩然無(wú)存。

Alas, although senators still affect the clubbiness of their predecessors, their self-restraint has all but vanished.

相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

97精品国产一区二区三区